로토루아 연가 ‘포카레카레 아나’의 이야기
배경·가사 전문(마오리 표음)·한글 해석·오늘의 가치까지 한 번에 정리한 정보형 포스트
개요
뉴질랜드 북섬 로토루아 지방에서 널리 불려 온 ‘포카레카레 아나(Pokarekare Ana)’는 흔히 ‘로토루아 연가’로 불리는 마오리 민요입니다. 간결한 선율과 담백한 가사로 사랑과 그리움을 노래하며, 지역 문화 정체성과도 깊게 연결됩니다. 아래에 탄생 배경과 가사 전문, 한글 해석, 그리고 오늘날의 의의를 카드 형식으로 정리했습니다. 로토루아의 또 다른 이야기는 로토루아 호수 전설에서 확인할 수 있습니다.
탄생 배경
노래의 정확한 작곡자는 알려져 있지 않지만, 20세기 초 로토루아 일대에서 공동체 구전으로 퍼졌다는 견해가 일반적입니다. 이후 뉴질랜드 전역으로 확산되며 전쟁기에 고향과 연인을 그리던 이들이 즐겨 부른 노래로 기록됩니다. 제목의 Pokarekare Ana는 “물결이 출렁인다”는 뜻으로, 호수의 파동을 통해 연인의 마음을 비유합니다. 지열 지형과 함께 노래가 태어난 맥락은 로토루아·와이오타푸 지열 탐방 가이드와도 연결됩니다.
가사 전문 (마오리 표음)
Pokarekare ana, ngā wai o Waiapu,
Whiti atu koe hine, marino ana e.
E hine e, hoki mai rā,
Ka mate ahau i te aroha e.
Tuhituhi taku reta, tuku atu taku rīngi,
Kia kite tō iwi, raru raru ana e.
E hine e, hoki mai rā,
Ka mate ahau i te aroha e.
표기는 통용되는 마오리어 표준 철자·장음 부호를 반영했습니다.
가사 해석 (한글)
포카레카레 아나, 와이아푸의 물결이여,
사랑하는 그대여 건너오라, 물결은 잔잔하니.
그대여, 돌아오라,
나는 사랑 때문에 죽을 듯하네.
내 편지를 써 보내고, 내 반지를 전하리라,
그대의 가족이 보아도, 내 마음은 흔들리지 않네.
그대여, 돌아오라,
나는 사랑 때문에 죽을 듯하네.
직역에 가까운 번역으로 의미 전달을 우선했습니다.
로토루아와의 연결
로토루아는 지열 지대와 호수로 유명한 곳으로, 물결과 온기의 이미지는 노래의 상징성과 맞닿아 있습니다. 지역 공연·축제에서 이 곡을 접할 수 있으며, 방문객은 선율을 통해 마오리 공동체의 정서와 이야기를 자연스레 이해하게 됩니다.
오늘의 가치
‘포카레카레 아나’는 결혼식·기념식·공식 행사에서도 자주 연주되는 뉴질랜드 대표 사랑 노래입니다. 세월이 흘러도 단순한 선율과 보편적 감정은 여전히 강한 울림을 전하며, 전통과 현재를 잇는 문화적 매개로 기능합니다.